However my challenge is tranlate one meaning to others, instead of one word to others
Lets take a look at this poetry
Fairy Song
Over
hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire!
I do wander everywhere,
Swifter than the moon’s sphere;
And I serve the Fairy Queen,
To dew her orbs upon the green;
The cowslips tall her pensioners be;
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours;
In those freckles live their savours;
I must go seek some dewdrops here,
And hang a pearl in every cowslip’s ear.
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire!
I do wander everywhere,
Swifter than the moon’s sphere;
And I serve the Fairy Queen,
To dew her orbs upon the green;
The cowslips tall her pensioners be;
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours;
In those freckles live their savours;
I must go seek some dewdrops here,
And hang a pearl in every cowslip’s ear.
Bridal Song
ROSES, their
sharp spines being gone,
Not royal in
their smells alone,
But in their
hue;
Maiden
pinks, of odour faint,
Daisies
smell-less, yet most quaint,
And sweet
thyme true;
Primrose,
firstborn child of Ver;
Merry
springtime's harbinger,
With her
bells dim;
Oxlips in
their cradles growing,
Marigolds on
death-beds blowing,
Larks'-heels
trim;
All dear
Nature's children sweet
Lie 'fore
bride and bridegroom's feet,
Blessing
their sense!
Not an angel
of the air,
Bird
melodious or bird fair,
Be absent
hence!
Both of these poetry are created by William Shakespeare which I have to translate the meaning.
Assalamu'alaikum, Adef, Nice blog, I like yours, but consider the font colour and background.make some pages and post some CALL preparation materials by using link to mediafire. I wait
BalasHapus